
上海历来是中国翻译介绍外国文化和文学的一个核心重镇,很多知名的文学家、翻译家为国人带来了很多经典译作,同时也将很多优秀中华文化作品传播到国外。3月15日,上海翻译家协会组织部分翻译家举行了一年一度的协会成立日学习考察活动,在市文联副主席、上海译协会长谭晶华,上海译协副会长魏育青的带领下,协会50余名翻译家参观了王韬纪念馆和叶圣陶纪念馆,探访这些大家字里行间中透露的人生和精神内涵。
近代著名思想家、清末改良主义政论家王韬曾到英国教会在上海的墨海图书馆工作,编译西学书籍13年,广泛接触了西方的社会科学知识。王韬纪念馆为一座具有清代建筑风格的住宅,分王韬生平事迹陈列室、王韬故居和韬园三部分。叶圣陶纪念馆是叶圣陶执教过的学校旧址。院落中的几幢建筑,都是经过整修后的校舍。进入展厅粉墙黛瓦的正门额上镌有赵朴初题书石绿色大字“叶圣陶纪念馆”。叶圣陶先生的编辑生涯是在上海开始的,他和上海从二十年代起就结下了不解之缘。
此次探访,翻译家们深深感受到了这些大家和大师的爱国情怀和崇高精神,翻译家们纷纷为先贤们为人正直、诚恳谦和的高风亮节和在教育、文化事业上的巨大贡献表示钦佩。大家同时也谈到,在研究和关注文学翻译领域现状的同时,要了解文学翻译走过的历史,这样才能更好地以史为鉴,助推新时期文学翻译的繁荣发展。
|